校园书香
来源:绥宁一中校园网 作者:夏宏俊 更新时间:2012-9-20 阅读:32751次 

影响世界的十部中国典籍(3)

《中国人的精神》

  该书作者为中国近代文化怪杰辜鸿铭。可以毫不夸张地说,在近代西方,论名头之响,声誉之隆,都没有一个中国学人可与辜鸿铭相提并论。

  俄国的托尔斯泰于辜氏通信,讨论抵御现代物质主义文明的破坏力-量问题;法国的罗曼·罗兰公开支持他的文化保守事业:英国的毛姆曾专程拜访他,称他是中国孔子学说的权威的哲学家;丹麦的勃兰兑斯赞扬他是卓著的中国学者;印度的泰戈尔曾专程拜访他并与之交流思想;甘地则称他是一个可敬的中国人。

  辜鸿铭于1915年出版用英文写成的《中国人的精神》,介绍儒家文化,宣扬中国传统文化的价值,鼓吹儒家文明救西论,成为一战前后世界范围内兴起的东方文化思潮的代表作,先后被译成德、目、法、俄等十几种文字,是近代中国最具世界声誉的思想著作之一。

《论    语》

   《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。

    孔子的思想不仅影响了两千多年的中国历史,而且还成为人类文明的共同财富。

    1988年,在巴黎召开的诺贝尔奖获得者国际会议上,75位与会代表经过讨论,提出了16条以“面向21世纪”为主题的结论,其中很重要的一条就是:“人

类要生存下去,就必须回到25个世纪以前,去汲取孔子的智慧。”

在东亚国家中,韩国和日本都受益于《论语》。也因此,这两个国家至今还保留着孔庙和大型的祭孔活动。在欧洲,文艺复兴时期的法国和俄国都借鉴了孔子的思想。美国建国初期的很多政治与伦理思想,都能看出孔子思想的“影子”。

《红 楼 梦》

  《红楼梦》于清朝乾隆年间被介绍至日本,便很快以其独特的艺术魅力引起日本文人的强烈关注和追捧。自明代以来,日本的外国语言学校在教授汉语时都以南京官话为基础,但自从《红楼梦》传入后不久,他们便转而学习北京官话,而《红楼梦》则成为学生必备的教材。《红楼梦》在朝鲜半岛也掀起了热潮。1800年前后,就有了中、朝文对照的全译抄本《红楼梦》。

  19世纪30年代,《红楼梦》开始进入西方人的视野。在法国,19世纪出版的《法国大百科全书》就已谈到了《红楼梦》。在德国,杰出的汉学家弗朗茨·库恩于1 932年出版了德文节译本《红楼梦》。库恩的译本出版后,不但开创了《红楼梦》在德国的黄金时期,还曾在欧洲其他国家产生了广泛的影响,先后有英、法、意、匈、荷等语种的《红楼梦》,都是根据这个译本转译的。

  在西班牙,尽管西文版《红楼梦》于1988年9月才问世,却立即在这个国家掀起了一股“红楼热”。据报道,西文版《红楼梦》第一卷第一版在一个多月内就销售一空。

  迄今,《红楼梦》已被翻译成20多种文字。200余年来,作为中国古代文化结晶的《红楼梦》,以其艺术魅力折服了亿万读者,更将其巨大的影响力辐射到世界各地。

《孙子兵法》

  《孙子兵法》是中国古代最伟大的军事理论著作,也是世界上最早的一部军事理论著作,被称为世界三大兵书之一。该书已被译成日、英、法、德、俄等十几种文字,在世界各地广为流传,享有“兵学圣典”的美誉,被多国军校选为教材。

 《孙子兵法》不仅仅是一部军事著作,它更是一部以辩证思维为基础的哲学著作,代表着中华传统文化的结晶,在现代社会被广泛运用于政治斗争、商业责争等社会生活的方方面面,是中国在世界范围影响最大的著作之一。

推荐使用Chorme或国内浏览器的“极(快)速模式”浏览 后台管理 主办单位:绥宁县第一中学

联系电话:0739-7611972 湘ICP备14001922号-1  地址:湖南省绥宁县长铺镇工业街10号   湘教QS7_201311_001667